Україномовна версія пісні “O Sole Mio”

Не всі мабуть знають, що знаменита неаполітанська пісня “O Sole Mio” (“Моє сонце”) композитора Едуардо Ді Капуа на слова Джованні Капурро була написана у 1898 році… в Одесі. І ще менше людей знають, що існує україномовна її версія. Десь в 70-х роках український текст написав поет В.Коломієць, а співак з Великобританії, уродженець м. Надвірна Володимир Луців записав її на свою платівку “Українські та неаполітанські пісні”, яка вийшла на американському лейблі “Хвилі Дністра”. В якості бек-вокалістки – Леся Луців (меццо-сопрано), дружина співака. В ролі аранжувальника і музичного директора виступив музикант польського походження Стів Норберт, запис здійснено в Лондоні у супроводі його камерного оркестру. Вийшло досить гарно: недарма кажуть, що наші і неаполітанські пісні чимось схожі… і однаково красиві.

Яке яскраве сонце по негоді
Коли гроза на обрії стихає,
І грізні хмари вітер розганяє,
Яке яскраве сонце по негоді!
То інше сонце мені сія,
Ти моє сонце, любов моя.
Ти серце зігріваєш,
Ти сонце яснеє моє!

Прекрасне сонце в мареві вечірнім
Коли весь небосхил вогнем палає,
Кривавий промінь тихо догорає,
Прекрасне сонце в мареві вечірнім!
То інше сонце мені сія,
Ти моє сонце, любов моя.
Ти серце зігріваєш,
Ти сонце яснеє моє!